10:18 

Четвертый спектакль [Gurenzaka blues]

Teakini
Перевод последней части спектакля "Блюз на пылающем склоне" (炎の蜃気楼 昭和編 紅蓮坂ブルース).

В отрывке - визуализация событий конца 8-го тома эпохи Сёва. Перевод диалогов в их полном книжном объеме можно найти в дневнике у Katinka (отдельное ей спасибо за работу над переводом и редакторскую правку :)

Наслаждайтесь :)


@темы: эпоха Сёва, спектакль, перевод

Комментарии
2018-05-17 в 13:00 

Ria Yue
"...saigo wa warau sa"
Большое спасибо за предоставленную возможность насладиться этим прекрасным эпизодом :red: с полным пониманием происходящего :laugh:

2018-05-17 в 13:19 

Katinka
Joushiki tte, nandeshou ne...
Teakini,
Тебе спасибо 😊

2018-05-17 в 15:36 

Teakini
Ria Yue, не за что :) эпизод действительно прекрасный, побуждает на подвиги.

Katinka, :wine:

2018-05-17 в 17:39 

Ria Yue
"...saigo wa warau sa"
А можно репост?)

2018-05-17 в 18:05 

Teakini
Ria Yue, конечно.

2018-05-17 в 19:12 

ahotora
Ничто так не портит характер, как высшее образование
спасибо! )))))))

2018-05-17 в 20:38 

2fkatalex
музыка то хоспади музыка!!!!!!
даль она там так тихо.
Прям как будто вдохновлялись божественнейшей музыкой из анимы)))

Спасибо!

2018-05-17 в 22:28 

2fkatalex
кто ещё всю постановку пялился на его чудный второй подбородочек, признавайтесь) Но он и так хорошенький, я бы его чмокнула в эту складочку:love:


подбородочек

2018-05-17 в 23:10 

VaLara
"Do or do not. There is no try" (c) Жизнь – это тайна, которую надо постичь... (с)
Спасибо огромное!

2018-05-17 в 23:41 

elena2012
Красавица моя!!! Вся стать, вся суть твоя мне по сердцу!..
мороз по коже... Домо аригато!!! Наоэ... в самом деле Наоэ. И слова Кагэторы про смену шкур, про то, что нет у нас своего лица, - объясняют появление Такаи и привязанность Кагэторы к этой своей личности.. Может быть даже, отчасти, причину запечатывания памяти...

     

Mirage of Blaze

главная