Joushiki tte, nandeshou ne...
Без последнего абзаца (где идут благодарности).

читать дальше

@темы: перевод, канон

Комментарии
09.05.2012 в 09:06

Личная галлюцинация Рауля Эма (с)
Интересно так нырнуть ва наивняк. когда ещё не всё известно. Спасибо!
09.05.2012 в 09:51

“Я – вечный странник, которому ничего не надо, кроме чудес”(С) М. Фрай
:gigi: любопытный разбор полетов с именами. И не много разъясняет не логичность и не раскрытость некоторых моментов в первом томе. :hmm:
09.05.2012 в 10:41

Так вот как оно начиналось. Спасибо, было очень интересно прочитать :)

Амнезия – красивое слово для глупой ситуации, и вообще вся история довольно глупая.
Мне нравится, как пишет здесь Кувабара. С такой доброй иронией над собой, юмором и интересными размышлизмами, тогда как уже с самого вступления можно угадать, что увязла она в этом по уши)
///Интересно даже стало, что в таком случае будет в послесловии 40-ого тома... после стольких-то лет? :alles:
09.05.2012 в 13:07

Просто помни - ты можешь не успеть
Katinka, спасибо за перевод послесловия)) Было очень интересно прочесть не только о самих персонажах, но и о том, как автор эту историю создавала. Ведь, реально, иногда даже нельзя представить в кого превратится в итоге только что придуманный персонаж. И про имена подруг и любовь к сериалам, про зубоврачебную клинику тоже понравилось - часто бывает, что наделяешь персонажей какими-то особенностями/чертами/именами близких-знакомых или своими, просто потому что с тобой это было))
Значит, известным авторам ничто человеческое не чуждо! :-D
И да, было бы интересно узнать, что автор сказала после того, как дописала 40й том... наверняка то, что было в первом томе разительно отличается от того, что вышло в итоге. Я имею в виду задумку. Хотя подозреваю, что некоторые моменты были задуманы изначально - не получится так чётко их вписать потом, чтобы аукалось в начале.
09.05.2012 в 14:39

Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
Да-а, она явно не представляла размах всей эпопеи...
09.05.2012 в 15:25

do you own personal Jesus?
Спасибо за перевод, очень приятно почитать слова автора, словно общаешься с ней напрямик))
забавно, она начала с такого малого, а во что превратилась эта огромная история... эх))
09.05.2012 в 22:13

Joushiki tte, nandeshou ne...
Да-а, она явно не представляла размах всей эпопеи...

Вот я тоже так считаю :) Где-то в каких-то интервью она по-моему говорила, что последние тома давались ей тяжело. Слишком много давления было, читательских ожиданий, с которыми понятно, что всем не угодишь... Возможно, послесловие к сороковому было на тему "слава богу, что всё это, наконец, кончилось" :)
09.05.2012 в 22:25

Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
Katinka, возможно, но если бы ее это так напрягало, она бы не стала вдаряться в различные приквелы)
09.05.2012 в 22:46

Joushiki tte, nandeshou ne...
Lavender Prime,
Нет, приквелы ей намного легче писать, она тоже об этом говорила. Там короткие истории, более менее цельные сами в себе. Напряжение между героями меньше, нет этого снежного кома из эмоций и событий, как в основной серии. Приквелы она может писать расслабленно.
10.05.2012 в 00:16

Сложные проблемы всегда имеют простые, легкие для понимания неправильные решения
Katinka, *мрачно* расслабленно и всю жизнь, пока не кончится интерес читателей.
10.05.2012 в 03:31

Joushiki tte, nandeshou ne...
Lavender Prime,
:) Я как раз недавно думала (в связи с продолжением Bakumatsu-hen) - дай ей бог долгих лет жизни. Я сагу о Минако хочу почитать :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии