Уважаемые модераторы! Удалите пжалста мои записи, не содержащие полезных ссылок или такого же качества информации - мне самой уже стыдно за свою неуемную болтовнюКороче, так: как оказались в фандоме?
мой случайВедем как-то мы с Solie ниибаццо интеллектуальную беседу - ну то есть ахаем, как красиво рисует Мамия Оки.
Я: Не, не хочу аниме по ее работам. Испортят такую красоту.
Solie: Не испортят. Мираж же не испортили.
Я: А?
Solie: Mirage of Blaze.
И устыдилась я своей невежественности, и потопала на Вротарт, и благодаря добротной рецензии на аниме и своему жлобному на трафик инету вышла на романы. Ну Solie тоже учудила, я вам скажу - сравнивать этот ужас(я про рисовку) с Мамией Оки.
Да, хорошо, что я тогда уже знала японский. А то начала бы его учить - люто, бешено.
Ну так о чем это я...Не скажу, что у меня было сверхъестественное знакомство с Миражом. Наверное, как и у большинства, к романами я плавно, медленно подъехала благодаря сериалу. Вначале, да простит меня моя совесть, первая серия абсолютно не понравилась. То ли переводчики сплаховали, то ли я не могла уловить суть, но после окончания сидела в глубоком шоке оттого, что что-то подобное можно вообще создать. Однако, есть во мне такая привычка: не могу я спать спокойно, если что-то не доделано до конца. Это и сыграло решающую роль. Я включила 2-ую серию(уже только с субтитрами) иииии....через минут десять меня не стало - я была полностью в мире Миража. После окончани сериала, я поняла, что не могу просто так расстаться с этим. Вот здесь уже пришел черед романов штурмовать мой несчастный мозг...Как говорится: от ненависти до любви...
Больная тема...
Больная тема...
Интересно, есть ли вообще люди, которые подсели на Мираж и при этом не начали учить японский?
Не будите спящего
Кагеторчикамодератора, он и так не высыпаетсяНа "Мираж" подсел просто. Один знакомый сказал "Смотреть в обязательном порядке!", другой показал картинок и подсунул диски, третий подкинул ссылок на переводы.. и понеслась..
Dielle
Интересно, есть ли вообще люди, которые подсели на Мираж и при этом не начали учить японский?
Есть
и я) поэтому больная тема...
Я слишком ленива чтобы учить люто и бешено, но порыв понимаю
читать дальше
Нет, зачем я только заикнулась про японский. Народ, давайте по теме высказываться.
Вы оживляете сообщество - это благородно) *модераторам стыдно за неактивность*
То и дело встречал упоминания в сети, пугался того что 40 томов, но однажды таки посмотрел. х)
всё как-то стандартно - посмотрел аниме, не нравилось, пока до конца овашки не досмотрел.. мысли были примерно такие:
"...что? Что за нах..? Не верю!..", кинулся искать продолжение, запутался в главах, забил..
Потом случайно наткнулся снова на роман, и после 7й главы императрицы уже подсел.)) До сих пор помню то место, в котором легкая заинтересованность сменилась помешательством.. эх, ностальгия..
Как все началось я не помню, давно было. И сайта тогда еще не было. А Катинка тогда выкладывала перевод императрийцы на animeforum.ru (кажется). На старом еще, его потом перетасовали весь. И там была одна длинная-длинная тема по миражу. Ну а я посещала на этом форуме исключительно разделы "Яой" и "Японский язык"
Что еще помню с того момента, это арт sestri_pi по императрийце. Он на сайте сейчас есть. Очень красивый.
Вот как-то с тех пор все и идет...
Наверное, у меня началось всё нестандартно...
Много-много лет назад, когда я только начала читать мангу...Нет, стоп. Слишком развёрнуто.Продиралась сквозь перевод первых томов, чтобы почитиать "saiai". Через силу смотрела сериал (овашка хоть порадовала))), чтобы почитать "императрицу"...
Первые впечатления (по 30 сек. кусков аниме без звука): это яой? вроде фантастика... значит нетипичный яой... следовательно, точно надо смотреть!
Потом случайно надыбала диски (картинка показалась смутно знакомой).
Естественно перепутала последовательность просмотра. Сначала смотрела овашки и ничего не понимала =_=" Потом переиграла и начала что-то догонять... ну и подсела соответственно!
Затем долго и мучительно пыталась найти первоисточник (свято была уверена, что это манга!), когда оказалось, что это роман - расстроилась... ну как же! Тут мангу переводят Бог знает сколько! А уж роман (40 томов!) - не в моей жизни.
Что касается японского я его и раньше мучала... просто мотивация была слабее.
Ага, это же уметь еще надо донести до читателя, чтобы его душа пылала так же, как у тебя, если не сильнее.
Продиралась сквозь перевод первых томов, чтобы почитиать "saiai".
Отношения Наоэ и Кагеторы понравились, очень клевые, запутанные, Наоэ вообще любимый персонаж из аниме - вроде страдающий, а вроде как семе - необычно.
Овашек ждала как дождя в пустыне!
Японский учу медленно, но мне вполне хватает перевода Катинки и quaint_twilight из жж.